тел. +7 (985) 644 60 81+7 (985) 644 60 81 Сообщество VK
тел. +7 (985) 673 73 74+7 (495) 673 73 74 Сообщество FaceBook
логотип ИМПЭ им А.С. Грибоедова ИНСТИТУТ МЕЖДУНАРОДНОГО ПРАВА И ЭКОНОМИКИ имени А.С.ГРИБОЕДОВА
основан в 1993 г.
Грибоедов А.С.
   
Главная
Выпуск 2014. Какими мы стали...
 
Изображение sourse/documents/Licenzia_17_05_2016_1_small.jpg

http://www.iile.ru/lisense.html
Изображение sourse//banner_konkurs_1.jpg
Август
Пн   7 14 21 28
Вт 1 8 15 22 29
Ср 2 9 16 23 30
Чт 3 10 17 24 31
Пт 4 11 18 25  
Сб 5 12 19 26  
Вс 6 13 20 27  
<img src='templates/images/toparrow.gif' style='margin-right:5px;margin-left:5px;' alt='RUSSIAN SPONSORSHIP FORUM'> RUSSIAN SPONSORSHIP FORUM Главная Главная  НовостиRUSSIAN SPONSORSHIP FORUM RUSSIAN SPONSORSHIP FORUM
04.12.2015    

RUSSIAN SPONSORSHIP FORUM

Изображение sourse/events/rsf_n.jpg26-27 ноября в Москве прошел профессиональный форум, посвященный теме спонсорства - RUSSIAN SPONSORSHIP FORUM. В качестве спикеров и экспертов на Форум были приглашены лучшие российские и зарубежные специалисты в области спонсорства, маркетинга и PR. Перед организаторами Форума стояла амбициозная цель - создать эффективную диалоговую площадку для общения с представителями брендов, что должно способствовать созданию цивилизованного рынка спонсортсва в России.

В качестве партнеров Форума выступило Бизнес бюро ассоциации переводчиков, г. Екатеринбург, которое занималось переводческим сопровождением мероприятия. В помощь профессиональным синхронным переводчикам из Бизнес бюро на Форум были направлены студенты третьего курса факультета лингвистики ИМПЭ им. А.С. Грибоедова, Алексей Светлов и Александр Ширинин. В задачи студентов входил последовательный перевод на кулуарных переговорах с участием зарубежных гостей форума и перевод-шушутаж ("нашептывание") во время панельных дискуссий и презентаций бизнес-кейсов, а также предоставление гостям оборудования для синхронного перевода. Однако, удалось совместить исполнение "формальных" обязанностей с переводческой практикой в кабине с выключенным микрофоном: ребятам была предоставлена возможность отработать такие важные для синхрониста навыки, как эхо-повтор и компрессию. Много нового они узнали и о таких аспектах работы переводчика, как поиск заказчиков, подготовка к переводу и саморазвитие, что, несомненно, пойдет им на пользу в будущем.

Руководителем практики студентов 3-го курса была доцент кафедры лингвистики и переводоведения Кучерявенко Валентина Валерьевна, которая выполняла синхронный перевод на ряде секций.

RUSSIAN SPONSORSHIP FORUM
RUSSIAN SPONSORSHIP FORUM
 

Вернуться к списку новостей
 
Главная Фотогалерея Контакты Вопрос-ответ Версия для слабовидящих Структура сайта
 
Стародубцева Наталья
выпускница заочной формы обучения экономического факультета по направлению подготовки 38.03.02 Менеджмент 2016 года
Сведения об образовательной организации
Лицензии
Государственная аккредитация
Руководство
Ученый совет
Студенческое самоуправление
Охрана здоровья
Вакансии
Заочная форма обучения
Заочное экономическое образование
Заочное юридическое образование
Заочное образование менеджмент
Заочное второе высшее образование
Бакалавриат
Бакалавр экономики
Бакалавр лингвистики
Бакалавр менеджмента
Бакалавр права
Бакалавр журналистики
Специалитет (первое высшее образование)
Магистратура
Юридическое образование
Экономическое образование
Программа "Карьера"
Ускоренное высшее образование
Аспирантура
Научная деятельность
Заочная форма обучения с применением дистанционных технологий
Курсы переподготовки «Управление персоналом»
Курсы повышения квалификации «Управление персоналом»
Условия для обучения лиц с ОВЗ и инвалидностью
Дистанционное обучение «Менеджмент»
Дистанционное обучение «Экономика»
Юридическое образование дистанционно
Приемная комиссия
Прием в 2017 году
Стоимость обучения
Скидки в оплате
Списки абитуриентов
Социальные программы
Вопрос-ответ
Подготовительные курсы к ЕГЭ
Дополнительное образование
Перевод из других вузов
Отсрочка от армии
Поступление на факультет журналистики
Поступление на юридический факультет
Поступление на экономический факультет
Поступление на факультет лингвистики
Подготовительные курсы по математике
Cпециальности
Юридическое
Экономическое
Менеджемент
Журналистика
Иностранные языки
Специальность переводчик
Специальность перевод и переводоведение
Экономический факультет
Юридический факультет
Факультет журналистики
Факультет лингвистики
Общеинститутские кафедры
Центр по работе с регионами
Вологда
Калуга
Липецк
Нижневартовск
Ульяновск
Новости
Сообщество Вконтакте Сообщество FaceBook
MsCenter
Гарант
Консультант
Поэтический портал. На Волнах Вдохновения
info@adm.iile.ru     © 1998 - 2017 «ИМПЭ имени А.С. ГРИБОЕДОВА»      Яндекс.Метрика LiveInternet