тел. +7 (495) 120 09 48+7 (495) 120 09 48 Сообщество VK
Сообщество FaceBook
111024, Москва, шоссе Энтузиастов, д.21
ИНСТИТУТ МЕЖДУНАРОДНОГО ПРАВА И ЭКОНОМИКИ имени А.С.ГРИБОЕДОВА
основан в 1993 г.
Грибоедов А.С.
   
Главная
Изображение sourse/logos/ipr_books.jpg
МЕРЫ ПРОТИВОДЕЙСТВИЯ
КОРОНАВИРУСНОЙ ИНФЕКЦИИ
Декабрь
Пн   7 14 21 28
Вт 1 8 15 22 29
Ср 2 9 16 23 30
Чт 3 10 17 24 31
Пт 4 11 18 25  
Сб 5 12 19 26  
Вс 6 13 20 27  

Институт лингвистики (факультет)

Изображение sourse/logos/logo_lingv_shapka.jpg

Телефон факультета лингвистики: +7 (495) 673 74 13

В период с 13 ноября 2020 года по 6 февраля 2021 года консультации с деканом факультета лингвистики и сотрудниками деканата проходят через личный кабинет в программе Мираполис

Пароль для гостевого входа для всех


Сотрудник
График консультаций
Ссылка для гостевого входа
Код для мобильного гостевого входа
Дини Ирина Анатольевна (декан) понедельник - пятница
15.00 - 17.00
6411574270
Честных Виктория Анатольевна (куратор) понедельник - пятница
10.00 - 12.00
6498331958


ПЕРЕЧЕНЬ РЕАЛИЗУЕМЫХ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ ПРОГРАММ

Образовательная программа
Уровень образования
Нормативный срок обучения
Срок действия
государственной аккредитации
образовательной программы
(при наличии государственной аккредитации)
Языки
на которых осуществляется
образование (обучение)
очная форма обучения
очно-заочная форма обучения
заочная форма обучения
45.03.02
Лингвистика

Направленность (профиль): "Теория и практика перевода"
Высшее образование - бакалавриат -
Очная
- 4 года 6 месяцев
Заочная
25 сентября 2025 года русский
45.05.01
Перевод и переводоведение

Направленность (профиль): "Лингвистическое обеспечение межгосударственных отношений"
Высшее образование - специалитет 5
Очная
- - 25 сентября 2025 года русский


ВЕДУЩИЕ ПРЕПОДАВАТЕЛИ ФАКУЛЬТЕТА ЛИНГВИСТИКИ

ФИО
Ученая степень/ звание
Должность
Преподаваемые дисциплины
Арепьев  Андрей Валентинович - Старший преподаватель Практический курс второго иностранного языка
Данилова Мария Эдуардовна доктор  филологических наук доцент Основы теории первого иностранного языка
Общая теория перевода
Теория перевода первого иностранного языка
Практикум по культуре речевого общения первого иностранного языка
Основы языкознания
Специальное страноведение
Теория перевода
История первого иностранного языка и введение в спецфилологию
История литературы стран изучаемого языка
История и культура стран первого иностранного языка
Лингвострановедение
Стилистика
История и география первого иностранного языка
Защита выпускной квалификационной работы, включая подготовку к процедуре защиты и процедуру защиты
Дини Ирина Анатольевна доктор  филологических наук доцент Теория межкультурной коммуникации
Введение в языкознание
Общее языкознание
Теоретическая грамматика
Лексикология
Учебная практика: ознакомительная
Производственная практика: научно-исследовательская работа
Учебная практика: переводческая
Производственная практика: переводческая
Производственная практика: преддипломная практика
Защита выпускной квалификационной работы, включая подготовку к процедуре защиты и процедуру защиты
Кучерявенко  Валентина Валерьевна - Старший преподаватель Практический курс перевода первого иностранного языка
Практический курс устного последовательного перевода на международных конференциях
Практический курс письменного перевода в специальных областях (с иностранного языка на русский)
Практический курс письменного перевода в специальных областях (с русского на иностранный)
Юридический перевод
Перевод в сфере делового общения
Деловая переписка на первом иностранном языке
Лингвостилистический анализ текста
Общественно-политический перевод
Реферирование и аннотирование
Перевод деловой документации в научно-технической сфере
Макарова Анастасия Аркадьевна - Старший преподаватель Практический курс второго иностранного языка
Малышева Елена Леонидовна - Старший преподаватель Практический курс второго иностранного языка
Цолоева Седа Батыровна - Старший преподаватель Иностранный язык. Практический курс первого иностранного языка
Юридический перевод
Практический курс перевода первого иностранного языка
Введение в теорию межкультурной коммуникации
Общественно-политический перевод
Устный перевод первого иностранного языка
Перевод в сфере делового общения
Письменный перевод с первого иностранного языка
Реферирование и аннотирование
Письменный перевод с русского языка на первый иностранный язык
Письменный перевод с русского языка на первый иностранный язык
Алпатова Светлана Денисовна кандидат филологических наук доцент Практический курс второго иностранного языка
Баваева Ольга Кукаевна кандидат филологических наук доцент Иностранный язык
Овакимян Аревик Дерениковна кандидат филологических наук доцент Иностранный язык
Разумовская Елена Александровна кандидат филологических наук доцент Иностранный язык
Дини Ирина Анатольевна доктор  филологических наук доцент Теория межкультурной коммуникации
Введение в языкознание
Общее языкознание
Теоретическая грамматика
Лексикология
Учебная практика: ознакомительная
Производственная практика: научно-исследовательская работа
Учебная практика: переводческая
Производственная практика: переводческая
Производственная практика: преддипломная практика
Защита выпускной квалификационной работы, включая подготовку к процедуре защиты и процедуру защиты
Каменева Юлия Юрьевна кандидат филологических наук доцент Иностранный язык


Институт лингвистики в ИМПЭ им. А.С. Грибоедова



Факультет лингвистики в Москве (с 2014 г. - член РОСАЛ) осуществляет подготовку специалистов по межкультурному общению. С 2001 г. факультетом проводится комплексная работа в рамках направления "Лингвистика и межкультурная коммуникация" (специальность 031202.65 "Перевод и переводоведение"). С 2014 г. ведется набор на очное отделение по специальности 45.05.01 (035701) "Перевод и переводоведение", специализация "Лингвистическое обеспечение межгосударственных отношений" (ФГОС 3+ ВПО). Абитуриенты института лингвистики также могут сделать выбор в пользу заочной формы обучения. По программе бакалавриата 45.03.02 (035700) "Лингвистика" осуществляется подготовка лингвистов - академических бакалавров.
Изображение sourse/events/vruch_dipl_lingv_zaoch_n.jpg
Обратите внимание! Мы предоставляем возможности для обучения и студентам других вузов. При желании вы можете перевестись в ИМПЭ им. А.С. Грибоедова. Перевод возможен не только для студентов аккредитованных вузов. Выпускники института получают диплом государственного образца, им присваивается квалификация "Лингвист, переводчик" либо степень бакалавра.
Специальность: "Перевод и переводоведение"
В рамках профессиональной подготовки, которую дает студентам институт лингвистики, вы можете получить:
  • Комплекс теоретических знаний в области языкознания.
  • Опыт владения двумя иностранными языками.
  • Все необходимые навыки для дальнейшей работы по специальности.

Дипломированный специалист, очно или заочно окончивший наш вуз, в совершенстве знает английский и немецкий (либо испанский/французский) языки и умеет применять их в различных сферах.
Выпускники работают в организациях разных направлений деятельности.
В их числе:
  • агентства по переводам (устным и письменным);
  • СМИ;
  • PR-агентства;
  • компании с партнерами за границей;
  • фирмы, которые занимаются реализацией иностранной продукции и др.

Также выпускники занимаются наукой, становятся преподавателями, занимают должности в учреждениях в сфере искусства и культуры. Вуз готовит специалистов для коммерческих и государственных организаций в самых разных направлениях.
Изображение sourse/site/ted_conf_small.jpg
Высокий уровень теоретической и практической подготовки обеспечивается за счет деловых контактов вуза с рядом отечественных и зарубежных организаций и специализированных учебных заведений. Факультет позволяет студентам проходить практику как в ходе учебного процесса, так и вне занятий. Благодаря этому обучение дает возможности для постоянного расширения знаний и навыков.
Наши студенты неоднократно принимали участие в качестве переводчиков в работе различных международных форумов. Студенты, чьи интересы распространяются на переводоведение, могут заниматься НИР под руководством профессорского состава. Обучаясь у нас, вы получаете великолепные перспективы для успешного трудоустройства.

Возможности для повышения профессионального уровня


Институт предлагает повысить свою конкурентоспособность на рынке труда. Студенты, получающие специальность "Лингвист, переводчик", могут воспользоваться дополнительными возможностями, которые предоставляет лингвистический вуз в Москве.
В их числе:
  • Факультативное изучение третьего иностранного языка (испанского, 328 ч.).
  • Спецкурсы по информационным технологиям, риторике, межкультурной коммуникации и другим направлениям.
  • Участие в студенческом самоуправлении. Факультет предлагает развивать не только профессиональные компетенции, но и коммуникативные навыки.
  • Продолжение обучения в магистратуре и аспирантуре.

Факультет предоставит и другие возможности для постоянного развития студентов.

НАШИ ПАРТНЕРЫ

Изображение sourse/site/startravel.gif
STAR Travel – ведущий молодежный туристический оператор России. Компания имеет представительства в 18 городах РФ и договоры о сотрудничестве более чем со ста ведущими вузами страны. Предлагает студенческую программу Work and Travel.
Изображение sourse/events/ekersly.jpg
Eckersley School of English (Oxford) – лингвистическая школа, основанная Джоном Эккерсли в 1955 г. Школа расположена в пешеходном районе Оксфорда, всемирно известного старейшего университетского города, основанного в ХII в., который многими осознается как гарантия качественного обучения. См. выездной семинар на нашей площадке.
Изображение sourse/events/levis.jpg
Lewis School of English – одна из лучших языковых школ Великобритании. Аккредитованная Британским Советом школа действует на протяжении вот уже 30 лет. Является членом English UK и Quality English. В учебных центрах Lewis School обучались студенты из многих стран (Италия, Франция, Испания, Португалия, Польша, Китай, Россия).



Изображение sourse/tutors/kuprieva_site_2.jpg

Декан факультета Дини Ирина Анатольевна, доктор филологических наук, доцент

подробнее

e-mail: kuprieva@yandex.ru


В качестве структурного подразделения факультета выступает кафедра "Лингвистика и переводоведение, в состав которой входят три секции.

В рамках единого научного направления "Детерминизм языка и культуры: взаимодействие языковых "образов мира" кафедра ведет исследовательскую работу по следующим темам:
  • "Проблемы переводческой эквивалентности" (секция переводоведения);  
  • "Проблемы передачи индивидуального авторского стиля в художественном переводе" (секция английского языка);
  • "Фольклорные (постфольклорные) мотивы в немецкой/испанской художественной прозе" (секция второго иностранного языка).


Изображение sourse/site/pdf_icon.gif
Положение о факультете
ws==
Главная Фотогалерея Контакты Вопрос-ответ Версия для слабовидящих Структура сайта
Юрист года 04.12.2020Юрист года
Ректор ИМПЭ им. А.С. Грибоедова удостоен высшей юридической премии.
подробнее..
«Я волонтёр, а это значит...» 04.12.2020«Я волонтёр, а это значит...»
Студсовет объявляет конкурс на лучшее видеопоздравление.
подробнее..
Поздравляем! 03.12.2020Поздравляем!
С Днем юриста!
подробнее..
Проверь свои знания 01.12.2020Проверь свои знания
Всероссийский правовой (юридический) диктант 2020.
подробнее..
Сведения об образовательной организации
Лицензии
Государственная аккредитация
Руководство
Ученый совет
Экспертно-консультативные советы
Студенческое самоуправление
Охрана здоровья
Заочная форма обучения
Заочное экономическое образование
Заочное юридическое образование
Заочное образование менеджмент
Заочное второе высшее образование
Бакалавриат
Бакалавр экономики
Бакалавр лингвистики
Бакалавр менеджмента
Бакалавр права
Бакалавр журналистики
Специалитет (первое высшее образование)
Магистратура
Юридическое образование
Экономическое образование
Аспирантура
Научная деятельность
Заочная форма обучения с применением дистанционных технологий
Условия для обучения лиц с ОВЗ и инвалидностью
Дистанционное обучение «Менеджмент»
Дистанционное обучение «Экономика»
Юридическое образование дистанционно
Результаты оценивания
Приемная комиссия
Прием
Стоимость обучения
Льготы по оплате
Центр подготовки к ЕГЭ
Перевод из других вузов
Отсрочка от армии
Поступление на факультет журналистики
Поступление на юридический факультет
Поступление на экономический факультет
Поступление на факультет лингвистики
Юридическое
Экономическое
Менеджемент
Журналистика
Иностранные языки
Подготовка к ОГЭ и ЕГЭ
Обучение и воспитание
Управление и финансы
Коммуникации и переводческая деятельность
Правоохранительная деятельность
Педагогика и психология чрезвычайных ситуаций
Арбитражный управляющий
Инженерный/web дизайн
Специальность переводчик
Специальность перевод и переводоведение
Экономический факультет
Юридический факультет
Факультет журналистики
Факультет лингвистики
Межфакультетская кафедра
Вологда
Липецк
Ульяновск
Нижневартовск
Сообщество Вконтакте Сообщество FaceBook
111024, Москва, шоссе Энтузиастов, д.21
тел. +7 (495) 120 09 48+7 (495) 120 09 48
MsCenter
Гарант
Консультант
info@adm.iile.ru     © 1998 - 2020 «ИМПЭ имени А.С. ГРИБОЕДОВА» - Международный центр переводов и лингвистической экспертизы (МЦПЛЭ)      Яндекс.Метрика LiveInternet