тел. +7 (495) 673 73 75+7 (495) 673 73 75 Сообщество VK
тел. +7 (495) 673 73 74+7 (495) 673 73 74 Сообщество FaceBook
логотип ИМПЭ им А.С. Грибоедова ИНСТИТУТ МЕЖДУНАРОДНОГО ПРАВА И ЭКОНОМИКИ имени А.С.ГРИБОЕДОВА
основан в 1993 г.
Грибоедов А.С.
   
Главная
  Участие в зарубежных форумах
Выпуск 2017
 
Изображение sourse/documents/Licenzia_17_05_2016_1_small.jpg

http://www.iile.ru/lisense.html
Май
Пн   7 14 21 28
Вт 1 8 15 22 29
Ср 2 9 16 23 30
Чт 3 10 17 24 31
Пт 4 11 18 25  
Сб 5 12 19 26  
Вс 6 13 20 27  

Участие в зарубежных форумах

2013, 2014 годы

Изображение sourse/students/makarov_2011_summer_school.jpg
С 30 июня по 10 июля 2013 г. студент IV курса Иван Макаров принял участие в I Международном научно-практическом форуме «Языки. Культуры. Перевод» и семинаре «Русский язык и культура в современном мире», проводившимися Высшей школой перевода (факультет) МГУ им. М.В. Ломоносова в г. Салоники (Греция). В ноябре 2013 г. материалы доклада опубликованы в МГУ на русском языке в сборнике трудов форума и на французском языке в сборнике, изданном в Бельгии соорганизатором конференции CIUTI (Генеральная ассамблея Постоянного международного совета институтов и факультетов перевода).
Подробнее см.:

Как попасть в Web of Knowledge, или Повышаем зарубежный индекс цитирования


Изображение sourse/tutors/chesnokova_sm_tutors.JPGПереводчик с французского языка, но и студентка заочной с УПО формы обучения (языки: английский и испанский) Инна Чеснокова, член Ассоциации преподавателей-практиков французского языка России (см., например, интервью с Брюно Вьянеем, автором книги «Все о путешествии Жана Соважа в Московию в 1586 г.»), приняла участие в Международном конкурсе художественного перевода с французского языка Департамента русистики Государственного института восточных языков и культур Парижа. На конкурс поступило 483 работы. Победители распределялись следующим образом: три первых места, дополнительное четвертое место, три поощрительных приза. И несколько десятков хороших работ, не получивших официального признания, были удостоены подробных комментариев-разбора текста перевода со стороны какого-то конкретного члена жюри. Инна Чеснокова не заняла призового места, но попала в список, кому были высланы развернутые комментарии с разбором сделанного перевода. Если иметь в виду, что работ было около 500, то для Инны это – очень неплохой результат (с 2014 г. – преподаватель кафедры. – Прим. редактора).

Подробнее см.:

"Inalco Russe Open Air"

Изображение sourse/tutors/kucheryavenko_CIUTI_FORUM_2014_lica.jpg
Доцент кафедры лингвистики и переводоведения Валентина Валерьевна Кучерявенко:


-16–17 января 2014 г. приняла участие в работе секции «Геополитические изменения обусловливают процессы адаптации» ежегодного форума CIUTI (Генеральная ассамблея Постоянного международного совета институтов и факультетов перевода), проходившего в этом году под общим названием «Академическая среда и предпринимательство: в поисках нового партнерства» в штаб-квартире ООН в Женеве – во Дворце Наций.
Подробнее см.:

Интервью Русской школе перевода по итогам форума

- с 25 по 30 апреля 2014 г. принимала участие в работе IV Международной научно-практической конференции «Русский язык и культура в зеркале перевода», проводимой Высшей школой перевода МГУ в г. Салоники (Греция).

- 9–10 июня 2014 г. приняла участие в работе англо-российского симпозиума «Отражение меняющейся картины мира в русском и английском языках» в Российском государственном гуманитарном университете.
Подробнее см.:

«Осторожно, впереди робот», или Сколько вариантов английского существует сегодня

- 4–6 августа 2014 г. приняла участие в ХХ Конгрессе «Противостояние человека и машины: будущее переводчиков и терминологов», Берлин. Организатор – FIT, Международная Федерация переводчиков (Fédération Internationale des Traducteurs), самая крупная международная ассоциация письменных, устных переводчиков и терминологов.
Подробнее см.:

ХХ Конгресс Международной Федерации переводчиков в Берлине (4–6 августа 2014)
Юбилейный конгресс Международной федерации переводчиков FIT в Берлине

Изображение sourse/tutors/kucheryavenko_translation_forum_russia_2014.JPG - 26–28 сентября 2014 г. приняла участие в главной конференции (проводится с 2009 г.) отрасли переводов в России, СНГ и Восточной Европе Translation Forum Russia 2014 в Екатеринбурге, причем в двух ипостасях – и как непосредственный участник конференции, и как переводчик-синхронист (на фото слева – В.В. Кучерявенко в кабине для синхронного перевода). Годом ранее (4–6 октября 2013 г.) – в Translation Forum Russia 2013 в Сочи, которая вся была посвящена предстоящему переводческому сопровождению XXII Зимних Олимпийских Игр в Сочи в 2014 г. В.В. Кучерявенко смогла поработать как на самой октябрьской конференции, так и на Олимпиаде в феврале.
Подробнее см.:

Репортаж В.В. Кучерявенко. См. и фоторепортаж (Translation Forum Russia 2013)
Кошки, облака и велосипеды на Translation Forum Russia 2014

ws==
Главная Фотогалерея Контакты Вопрос-ответ Версия для слабовидящих Структура сайта
Плющева (Башилова) Екатерина Георгиевна
выпускница факультета лингвистики 2009 года, работала преподавателем кафедры лингвистики и переводоведения факультета лингвистики ИМПЭ им. А.С. Грибоедова.
Не пропустите! 21.05.2018Не пропустите!
Событие мирового масштаба.
подробнее..
Студентам журфака можно позавидовать 18.05.2018Студентам журфака можно позавидовать
Они учатся у автора замечательных учебников.
подробнее..
Строить мосты - наша профессия 18.05.2018Строить мосты - наша профессия
Об участии грибоедовцев в переводческой конференции.
подробнее..
Привет из ИМПЭ 17.05.2018Привет из ИМПЭ
Студенты института примут участие в записи ток-шоу А. Малахова.
подробнее..
Сведения об образовательной организации
Лицензии
Государственная аккредитация
Руководство
Ученый совет
Студенческое самоуправление
Охрана здоровья
Заочная форма обучения
Заочное экономическое образование
Заочное юридическое образование
Заочное образование менеджмент
Заочное второе высшее образование
Бакалавриат
Бакалавр экономики
Бакалавр лингвистики
Бакалавр менеджмента
Бакалавр права
Бакалавр журналистики
Специалитет (первое высшее образование)
Магистратура
Учебные планы и графики
Юридическое образование
Экономическое образование
Ускоренное высшее образование
Аспирантура
Научная деятельность
Заочная форма обучения с применением дистанционных технологий
Условия для обучения лиц с ОВЗ и инвалидностью
Дистанционное обучение «Менеджмент»
Дистанционное обучение «Экономика»
Юридическое образование дистанционно
Приемная комиссия
Поступление
Подготовительные курсы по истории
Подготовительные курсы по математике
Подготовительные курсы по обществознанию
Подготовительные курсы по русскому языку
Подготовительные курсы к ЕГЭ
Стоимость обучения
Скидки в оплате
Социальные программы
Вопрос-ответ
Подготовительные курсы к ЕГЭ
Дополнительное образование
Перевод из других вузов
Отсрочка от армии
Поступление на факультет журналистики
Поступление на юридический факультет
Поступление на экономический факультет
Поступление на факультет лингвистики
Подготовительные курсы по математике
Cпециальности
Юридическое
Экономическое
Менеджемент
Журналистика
Иностранные языки
Специальность переводчик
Специальность перевод и переводоведение
Экономический факультет
Юридический факультет
Факультет журналистики
Факультет лингвистики
Межфакультетская кафедра
Центр по работе с регионами
Вологда
Калуга
Липецк
Нижневартовск
Ульяновск
Сообщество Вконтакте Сообщество FaceBook
MsCenter
Гарант
Консультант
info@adm.iile.ru     © 1998 - 2018 «ИМПЭ имени А.С. ГРИБОЕДОВА»      Яндекс.Метрика LiveInternet